Словарь по английскому языку для юристов

Английский для юристов

Этот раздел нашего сайта будет полезен специалистам, которые ищут высокооплачиваемую работу юристом за рубежом или в России, а также студентам, которые только планируют получать юридическую специализацию.

Известно, что специалист по праву, уже закончивший университет и желающий найти работу юристом в Англии, обычно сталкивается с двумя основными проблемами — различие в типах российского и английского права, а также незнание узкоспециальной юридической терминологии (юридического английского). Конечно, каждый юридический вуз должен предлагать своим студентам курс «Английский язык для юридических вузов», но в реальной жизни с этим могут быть сложности.

Первую проблему можно решить двумя способами:
1. Вы получаете второе высшее образование в британском юридическом университете (об этом вы можете подробнее прочитать в нашем разделе «Международная сертификация»).
2. Вы самостоятельно изучаете основы английского права, подаете заявку на должность значительно ниже той, за которую могли бы взяться, и нарабатываете знания и опыт непосредственно в английской юридической фирме, но такой способ далеко не всегда действенен.

Юридическая терминология и лексика

Вторую проблему решить гораздо проще, причем несколькими способами. Конечно, каждый юридический вуз должен предлагать своим студентам курс «Английский язык для юридических вузов», но, допустим, вы все равно понимаете, что ваш юридический английский оставляет желать лучшего. Что же делать?

1. Как показывает практика, если ваш уровень английского уже достаточно высок, то специализированные курсы «Английский для юристов» помогут вам освоить юридическую лексику и термины на английском даже за 3-4 месяца. За полгода-год вы достигнете прекрасного уровня специализированного юридического английского языка. Подобрать курсы вы можете в разделе, посвященной этой теме.

2. Если ваш уровень английского хорош, то вы сможете самостоятельно изучить юридические термины на английском языке. В этом вам помогут параллельные юридические тексты (где рядом приведены юридические тексты на русском и английском языках), в них очень четко видно соответствие русских и английских терминов для юристов, при этом все термины даются не сами по себе, а в контексте. Также вам будут полезны тексты договоров и подобные документы на английском. Не забывайте и про учебники английского языка для студентов-юристов. Например, один из популярных учебников сейчас – учебник “Just English”. Для самостоятельных занятий вам понадобятся и специализированные словари юридической лексики.

Полезная информация для юристов

• Раздел Международная сертификация рассказывает об особенностях британской правовой системы, а также дает ценные советы по получению юридического образования в Англии.
• Раздел Языковые курсы создан для того, чтобы вам было удобнее ориентироваться на современном рынке профессиональных образовательных услуг в области юридического английского.
• Раздел Профессиональные ресурсы предоставляет вам набор полезных ссылок, в том числе, на сайты международных правовых ассоциаций, где вы сможете найти всю интересующую вас информацию.
• Раздел Дистанционное обучение английскому языку создан для очень занятых людей, которые не могут позволить себе тратить время на посещение групповых или индивидуальных занятий и предпочитают заниматься самостоятельно дома. В нем вы сможете узнать о современных возможностях обучения английскому языку для юристов.
• Раздел Словари и специализированная литература нацелен на помощь тем специалистам, которые самостоятельно повышают свою квалификацию в области права.

Английский для юристов

Если еще совсем недавно будущим и настоящим юристам требовалось лишь знание права, различных кодексов, то сегодня никак не обойти стороной английский язык. Современное общество стремится работать с иностранными партнерами, фирмами, заключает договора и ведет деловую переписку. Все документы, являющиеся гарантом прав и обязанностей, составляются и на языке представителей, и на иностранном. В чем заключается юридический английский?

По сути, основа все та же. Если сравнивать, например, с разговорным языком, то грамматическая сторона в данной области более строга. Полные предложения, пассивные конструкции, вводные обороты. Поэтому, для начала, необходимо пройти базовый курс английского. Совсем другое дело в наборе слов. Лексика юридических документов отличается количеством различных терминов, некоторые из которых повторяются из документа в документ. При обычном, общем изучении языка можно с ними ни разу и не столкнуться. А вот открыв любой договор или соглашение, вы первым делом бросите взгляд на эти «словечки».

Юридические термины

Хотя бы элементарные знания права, юридических документов у переводчиков должны быть. Ведь английский язык насыщен словами с разными значениями. А каждый раз попадать пальцем в небо — наугад, не всегда получится. По этой причине, переводя различные соглашения, документы на английский или с него, необходимо заглядывать в словарь юридических терминов. Например, вы можете воспользоваться следующими источниками. Некоторые из них можно скачать, а некоторые доступны онлайн.

  • Англо-русский полный юридический словарь, А.С. Мамулян, С.Ю. Кашкин, Москва, «Советникъ», 1993
  • Black’s Law Dictionary: Definitions of the Terms and Phrases of American and English Jurisprudence, Ancient and Modern
  • онлайн-словари
  • Такие, как Lingvo, Multitran, Pollyglossum представляют собой программы-словари, которые можно установить на своем компьютере.

Юристу или переводчику, или просто человеку, интересующемуся юриспруденцией, будет интересно узнать следующие слова, используемые в этой системе.

И еще несколько…

При переводе контрактов (contract ), соглашений (agreement ), уставов (charter) вам пригодятся следующие выражения:

Общество с ограниченной ответственностью «Название»- «Название» Ltd

учрежденное и зарегистрированное по законодательству — established and registered under the law of

именуемый в дальнейшем — hereinafter referred to as «Seller»

с одной стороны/ с другой стороны — on the one hand/ on the other hand

договорились о нижеследующем — have made this Contract on the following

Все споры и разногласия — all disputes and disagreements

Юридическая литература на английском

Существует очень много учебников, пособий, в которых вы сможете не только почитать отдельные статьи по данной тематике, но и найти юридические тексты на английском языке с заданиями. Последние очень эффективны в запоминании слов и фраз. Чтобы это не было простое зазубривание, то используйте и грамматические упражнения, где вы одновременно можете потренировать и лексику, и грамматику.

Среди популярных изданий учебных пособий можно выделить следующие.

  1. Just English. Английский для юристов. Базовый курс (2001-2008)
  2. Just English. 101 Texts on Law. Для будущих юристов
  3. Just English. Legal Crosswords
  4. Just English.Clones are Coming
  5. Английский для юристов: учебник English for Law Students, Зеликман А. Я., Ростов-на-Дону, «Феникс», 2006
  6. Английский язык для юристов, Шевелева С.А. ,Издательство: Юнити-Дана; 2005
  7. Английский для юристов, Коллектив, Издательство: Омега — Л, Год: 2006
  8. Курс юридического перевода, Назарова.
  9. Перевод в сфере юриспруденции, Борисова Л.А. ВГУ, 2005.
  10. Английский язык в международных документах: Право, торговля, дипломатия : для студентов факультетов международных отношений, международного права и иностр. яз. / И. И. Борисенко, Л. И. Евтушенко. Киев, 2001.
  11. Английский язык для юристов, Колесникова, Нина Анатольевна: Москва, 2006.
  12. Английский язык для юристов. Branches of law : Е. К. Павлова, Т. Н. Шишкина. — Ростов-на-Дону : Феникс, 2002
  13. Test your professional English: Law : intermediate : upper-intermediate : advanced / Nick Brieger. — Harlow : Pearson Education ; Harlow : Penguin English, 2006.

Таким образом, если вы решили самостоятельно пройти курс «Английский язык для юристов», то воспользуйтесь нашими советами. Во-первых, постоянно расширяйте свой словарный запас, используйте неадаптированные документы для изучения, читайте больше текстов, внимательно смотрите на построение предложений. Правильное и грамотное составление документов — это гарант успешности бизнеса.

Английский для юристов: словари, ресурсы, юриспруденция Великобритании

Учеба или работа за рубежом открывают перед многими людьми прекрасные перспективы. Для юристов или студентов юридических специальностей эти перспективы могут открыться при условии знания юридического английского, который можно усовершенствовать благодаря интересным ресурсам и онлайн-словарям.

Обучение или работа за рубежом открывают перед многими людьми прекрасные перспективы. Вот только для того, чтобы воспользоваться этими самыми перспективами, стоит усовершенствовать свои знания и навыки, в том числе и знание английского языка. Мы уже рассказывали о том, для представителей каких профессий критически важно знание английского языка. И юристы входят в этот перечень. О книгах, экзаменах и ресурсах для изучения юридического английского мы уже писали, сегодня подробнее расскажем о юридических онлайн-словарях и ресурсах о юриспруденции в Великобритании.

cdextras.cambridge.org

Отличный словарь международных юридических терминов. Кроме того, что вы с помощью словаря сможете изучать новые слова, вы также сможете практиковать новые знания с помощью лингвистических игр. Совершенствовать уровень юридического английского – просто.

legal-explanations.com

Бесплатный ресурс, которые предлагает более 2500 юридических терминов с описанием. Ресурс продолжает расширяться, развиваться и пополняться новыми словами и терминами. Этот сайт идеально подойдет для студентов юридических специальностей.

www.nolo.com

Онлайн-словарь, который предлагает бесплатную качественную юридическую информацию. С помощью ресурса вы можете не только найти необходимое слово с подробным описанием, но и проработать некоторые юридические вопросы благодаря подробным руководствам, которые представлены на простом английском языке.

www.translegal.com

Ресурс предлагает целую коллекцию подсказок по вопросам подготовки тех или иных документов. Советы и рекомендации, статьи, руководство – вот, что вы можете найти на этом портале.

public.findlaw.com

Ресурс, который представляет подробную информацию на конкретную правовую тему на английском языке. Как нанять адвоката в англоязычной стране? Как понимать уникальные законы своего региона? Портал поможет вам найти ответ на любой юридический вопрос. Кроме того, вы сможете узнать много интересного о юриспруденции в Великобритании.

Подготовится к языковому экзамену по английскому языку для юристов можно благодаря этим ресурсам и онлайн-словарям. Кроме того, вы можете просто обогатить свою лексику юридической терминологией и усовершенствовать письменный и разговорный юридический английский.

Желаем успехов в обучении!

Поможем Вам выбрать курсы английского в вашем городе!

Аванесян Ж. Г. Английский для юристов: Учеб пособие/ Ж. Г. Аванесян

Главная > Литература

Структура вступительного экзамена по иностранному языку

Специфику вступительного экзамена по иностранному языку составляют требования, посредством которых проверяется необходимый уровень навыков и умений, обеспечивающий практическое владение иностранным языком в объеме данной программы, а именно:

1. Чтение и письменный перевод на русский язык аутентичного текста по специальности. Объем текста 1500-2000 печатных знаков. Время на выполнение перевода с помощью словаря — 45-60 минут. Форма контроля — чтение части текста вслух; контроль подготовленного перевода.

2. Ознакомительное чтение аутентичного текста по специальности. Объем текста — 1000-1500 печатных знаков. Время на подготовку 5-10 минут. Форма контроля передача содержания текста на русском или английском языке.

3. Беседа с экзаменаторами на английском языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

Рекомендуемая литература (учебные пособия, словари)

Для повторения отдельных разделов вузовского курса по английскому языку могут быть использованы:

1. Учебные пособия по теории и технике перевода, обучению чтению, устной речи, по грамматике и др.

2. Учебники и учебные пособия для студентов юридических специальностей.

3. Словари (двуязычные, общие и юридические, частотные, словари-минимумы).

Аванесян Ж. Г. Английский для юристов: Учеб. пособие/ Ж. Г. Аванесян. — М.: Высш. шк., 2001.—127 с.

Агабекян И. П. Практический английский для юристов: Учеб. пособие/ И. П. Агабекян. — Ростов н/Д: Феникс, 2003. — 410 с.

Алимов В. В. Юридический перевод: Практ. курс: Англ. яз./ В. В. Алимов. — 2-е изд. — М: Едиториал УРСС, 2004. —160 с.

Белякова Е. И. Translating from English = Переводим с английского: Материалы для семин. и практ. занятий по теории и практике пер. (с англ. на рус.)/ Е. И. Белякова. — СПб.: КАРО, 2003. —159 с.

Учебник английского языка для профессионалов правоприменительной деятельности = English for law enforcement professionals: Учеб. / Ред. С. С. Соловей; Ом. акад. МВД РФ. —2-е изд., перераб. и доп. — Омск, 2001. — 768с.

Федорова Л. М. Английский язык для юристов: Учеб. пособие/ Л. М. Федорова, Н. Н. Немчина, С. Н. Никитаев; Моск. акад. экономики и права. — М.: Экзамен, 2003.

Шевелева С. А. Английский для юристов: Учеб. пособие = English for lawyers: Textbook/ С. А. Шевелева. — M.: ЮНИТИ, 2002. — 495 с.

Акопян А. А. Англо-русский словарь/ А. А. Акопян, А. Д. Травкина, С. С. Хватова. —М.: Мартин, 2001. — 639 с.

Батлер У. Э. Русско-английский юридический словарь/ У. Э. Батлер. — М.: Зерцало-М, 2001. — 229 с.

Владимиров В. В. Англо-русский юридический словарь по гражданскому и международному частному праву = English-Russian Legal Dictionary of Civil and International Private Law/ В. В. Владимиров, Е. А. Заруцкая, Т. Ренквист. — М.: Мир, право, информация, 2001. — 468 с.

Крупнов В. Н. Англо-русский словарь современной общеупотребительной лексики: 5000 словар. ст., 50000 слов и словосочетаний/ В. Н. Крупнов. — М.: ACT: Астрель, 2003.—286 с.

Пивовар А. Г. Большой англо-русский юридический словарь = Great English-Russian Jurisprudence Dictionary: Более 50000 слов и выражений: Юрид. терминология по всем отраслям права/ А. Г. Пивовар. — М.: Экзамен, 2003. — 863 с.

Ренквист Т. Русско-английский словарь по гражданскому и международному частному праву = Russian-English legal dictionary of civil and international private law/ T. Ренквист. — M.: Мир, право, информация, 2002. — 419 c.

Упражнения по развитию навыков устной речи по теме «Моя специальность и исследовательская работа»

I. Answer the following questions:

1. What institute did you graduate from?

2. What do you specialize in?

3. What is the subject matter of your research (thesis)?

4. What problem do you investigate (deal with)?

5. Does your research covert a wide range of subjects?

6. Do you carry on an individual research or do you work in a term?

7. Who is your supervisor (advisor)?

8. Do you work hard at your thesis?

9. How long have you been working at your thesis?

10. Have you completed any part of your research?

11. Is your research experimental or theoretical?

12. What problems are you especially interested in?

II. Some expressions to be used while rendering the article.

1. The article is head-lined .

The head-line (title) of the article I’ve read is .

2. The author of the article is . The article is written by .

It is (was) published in .

3. The main idea of the article is . The article is about .

The article is devoted to .

The article deals with .

The author touches upon .

The purpose of the article is to give the reader some information

4. The author writes (stresses, thinks, points out) (that) . According to the text.

Further the author repots (that) .

5. In conclusion the author says .

6.1 found the article interesting (important, of no value).

Юридический английский: 15 основных английских слов и понятий

Многие выпускники хотят стать адвокатами или юристами, потому что эта профессия считается одной из самых престижных и востребованных. И вот, окончив с неплохими результатами вуз и получив «звание» юриста или адвоката, молодые люди начинают искать хорошую работу.

Вот на этом этапе и происходит конфуз, потому что, оказывается, для работы в хорошей компании нужно знать английский язык. А так как в университете ему не было уделено должного внимания, молодые специалисты прибегают к разным способам в краткие сроки освоить специализированный «юридический» английский.

Если вы работаете в сфере юриспруденции и хотите повышения по карьерной лестнице – вам стоит выучить английский. И сегодня мы рассмотрим 15 самых основных, т.е. базовых английских слов и понятий, связанных с юриспруденцией.

Элементарные понятия, которые нужно знать

  • Case [keɪs] – судебное дело
  • Court [kɔːrt] – суд, судебное заседание
  • Crime/tocommitacrime [kraɪm] – преступление / совершить преступление
  • Criminal [ˈkrɪmɪnl] – преступник, преступный, уголовный, криминальный
  • Delinquency [dɪˈlɪŋkwənsi] – преступление, правонарушение
  • Felony [ˈfeləni] – уголовное преступление
  • Sueatlaw [suː ət lɔː] – преследовать в судебном порядке, искать в суде, предъявлять иск в суде
  • Misdemeanor [mɪsdəˈmiːnər] – проступок, преступление
  • Witness [ˈwɪtnəs] – свидетель, очевидец, быть свидетелем
  • Victim [ˈvɪktɪm] – жертва
  • Prosecutor [ˈprɑːsɪkjuːtər] – обвинитель, прокурор, истец
  • Defendant [dɪˈfendənt] – подсудимый, обвиняемый
  • Charge [tʃɑːrdʒ] – обвинение, предъявлять обвинение
  • Pieceofevidence [piːs əv ˈevɪdəns] – доказательство, свидетельство, улика
  • Attorney(fordefence) [əˈtɜːrni] – адвокат, юрист (адвокат-защитник)

Топ-5 сериалов на юридическую тематику, которые стоит смотреть на английском

  • Criminal Minds– Мыслить как преступник
  • Major Crimes– Особо тяжкие преступления
  • True Detective– Настоящий детектив
  • Law and Order– Закон и порядок
  • The Good Wife– Хорошая жена

Просмотр сериалов на английском – это отличная возможность тренировать свое восприятие языка на слух и пополнять словарный запас интересными словами и выражениями в непринужденной, «домашней» обстановке, без зубрежки грамматических правил и списков слов.

Смотрите еще:

  • Купить недорогой земельный участок у моря Участки недорого Срочно куплю участок от хозяина в Овидиопольском районе. Земельные участки, Одесская область, Овидиопольский, Большая Долина , Возле воды , Дома, дачи, недорого , Инвестиционные проекты , Недвижимость для бизнеса , Участки недорого Совершенно […]
  • Сроки заработной платы по тк рф В соответствии частью 6 ст. 136 ТК РФ работодатель обязан выплачивать заработную плату работникам 2 раза в месяц. В учреждении установлены сроки выплат: 1-я часть заработной платы - 25 числа текущего месяца; 2-я часть - 10 числа следующего месяца. Например, с […]
  • Статья 112 по трудовому кодексу Трудовой кодекс РФ c комментариями Комментарий к статье 112 § 1. Кроме ч. 1 и 2 ст. 112 коренным образом изменена. Новая ее редакция предусматривает детали, касающиеся оплаты труда за работу в нерабочие праздничные дни, порядка определения ее размера, отнесения этих […]
  • Георг зиммель избранное м юрист 1996 Георг зиммель избранное м юрист 1996 Георг Зиммель Избранное. В 2 томах Том 1. Философия культуры Том 2. Созерцание жизни М.: Юрист, 1996. 671 + 607 с. Серия Лики культуры ISBN 5-7357-0052-9 , ISBN 5-7357-0175-4 Формат: DjVU 14 Мб Качество: сканированные страницы […]
  • Заявление об частичном отказе от иска Образец Заявления о частичном отказе от исковых требований Размещенный Образец заявления о частичном отказе от исковых требований составлен с учетом последних изменений законодательства РФ. Посмотреть сведения адвокате составившем заявление о частичном отказе от […]
  • Как написать заявление в еирц Как написать заявление в ЕРЦ для получения алиментов? Задайте вопрос юристу и получите ответ за 1 минуту! Образец (примерный) заявления в суд на ЕРЦ по алиментам (подходит только тем ,у кого алименты удержаны, но не перечислены!) […]
  • Как проверить выручку по ндс и прибыли Проверка деклараций по НДС и налогу на прибыль ФНС России регулярно приводит контрольные соотношения к налоговым декларациям. Причем ранее налоговая служба делала это с пометкой для служебного пользования. Теперь данные соотношения выложены в открытом доступе 1 . О […]
  • Конституция рф статья 29 часть 2 Конституция РФ 1. Каждому гарантируется свобода мысли и слова. 2. Не допускаются пропаганда или агитация, возбуждающие социальную, расовую, национальную или религиозную ненависть и вражду. Запрещается пропаганда социального, расового, национального, религиозного или […]